注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

林少华

 
 
 

日志

 
 
关于我

著名翻译家

我翻译了32本村上春树的小说,出版了29本,译完出齐应有35本左右。翻译不同于刷锅洗碗,是我比较喜欢的劳动。而像村上这样适合自己脾性和笔调的更让我喜欢。在这个世界上,能从事自己喜欢的劳动的人估计不会很多,因此我感到幸运,感到快乐。 ——林少华

网易考拉推荐

翻译:“担水上山”  

2007-05-21 09:16:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

翻译:“担水上山”

 

  约一年前的事了,一位读者引经据典不辞辛劳校阅了我译的若干种村上作品,校出数千个“错误”,连书寄给了上海译文出版社。责任编辑沈维藩先生给这位读者回信,表示感谢之后,告诉对方若干技术性误译可以接受的,但属于文学性的则不能接受,“林译不能动,一动味就变了”。最后沈氏诚恳相劝,希望对方理解:一来翻译是个苦差事,二来没有错误的翻译世界上是没有的。好比担水上山,山高路陡,水总要洒一点儿出去——不但要看洒了多少水,更应看担上去多少水。

 

  几个回合之后,偃旗息鼓。作为我也很快忘了。惟独沈氏的担水之说留在了耳畔。不用说,若非真懂翻译之道的编辑,是不会讲出这番话的。

 

  这使我想起小时候读过的一个小故事。故事说宋代宫廷画院择优招聘画师,方式是要报名者以“深山藏古寺”为题各画一幅画。画完交上来一看,绝大多数人画的都是山林之上露出寺的一角飞檐。只有一人画一个老和尚担水上山,结果仅此人被录取了。考官解释说:既有和尚担水上山,则山中必有寺院。既是老和尚,则必为古寺。余者皆有飞檐露出,何藏之有,古意何在?

 

  说回文学翻译。作为译者,首先应是担水的和尚。敝和尚既老,寺又远在深山,两大桶水一路上哪能一点水不洒。当然我不是说洒水有理,不是说我愿意洒多少就洒多少你小子管不着,绝无此意。说实话,我也想滴水不洒地担上山去,但这注定做不到。纵然玄奘傅雷丰子恺都未必做到,何况敝人。问题只是洒多洒少罢了。假如洒一半剩一半甚至剩的不如洒的多,和尚便无论如何也做不下去了。我肯定辞职下山,蓄发还俗,大碗吃肉,大杯喝酒,何其快活,再不担什么水上什么山!

 

  那么怎样才能多担一点儿水上山呢?愚以为译者还应该是那位画了老和尚的画师,在“藏”字上多下工夫,藏其形而显其神,虽不见寺而寺自在。换言之,或见“寺”画寺以彰其形,或化形于无以合其义。比为文学翻译,自然以后者为上,即多藏原文之形而曲尽原文之妙。试举一例。比如被视为误译的将“たまったものではない”译为“天昏地暗”。按辞典标准释义,应译为“受不了、忍耐不了”,这是日语专业大二生都晓得的。而我的确在译村上一篇随笔时译成“天昏地暗”——“此前大学体育馆的贮物柜被人撬开,丢了打壁球用的运动鞋。而现在连汽车也给偷了,简直天昏地暗……”(《旋涡猫的找法》P72)。在另外一些场合也有时译成“一塌糊涂”、“一言难尽”、“伤透脑筋”、“苦不堪言”甚至“不亦乐乎”等不一而足。可以说,在实践中有无数个译法、无数种可能性,这也正是文学翻译的乐趣和难度所在。当然,老老实实译为“受不了”的时候也不是没有。但若统统以形赋形、亦步亦趋地译成“受不了”,那么,村上君受了受不了我不知道,反正我是“受不了”,读者肯定也早就“受不了”了。因为你把人家译死了,译得灵魂出窍,成了衣帽架。在文学翻译上,这才是真正的无可救药的“误译”。

 

  我这么说,并不是要求读者人人都必须是宋代那位考官,更不是针对特定读者反唇相讥,而是借此机会再唠叨一遍文学翻译是怎么一个东西。不夸张地说,我对读者朋友是相当尊重的,也非常感激。道理很简单,没有读者喜欢,我的翻译就无由存在——没有顾客捧场,哪家“林家铺子”!

 

  最后,沈维藩先生还有两句话值得介绍。他说翻译有两种,一是才子型翻译,一是工匠型翻译,前者译的是文学,后者译的文字。经验之谈,良有以也。不才断不敢以才子自命,但向往之的心情和权利总还是有的。人人都有。

  评论这张
 
阅读(141)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017