注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

林少华

 
 
 

日志

 
 
关于我

著名翻译家

我翻译了32本村上春树的小说,出版了29本,译完出齐应有35本左右。翻译不同于刷锅洗碗,是我比较喜欢的劳动。而像村上这样适合自己脾性和笔调的更让我喜欢。在这个世界上,能从事自己喜欢的劳动的人估计不会很多,因此我感到幸运,感到快乐。 ——林少华

网易考拉推荐

把韩寒哪本书介绍给日本合适?  

2006-04-05 09:46:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  再细看网友留言,有一两位问我什么时候把韩寒的书介绍给日本。说起来我还真有把中国畅销小说推荐出去的愿望。若是有一本书——比如网友说的韩寒的书——能像村上在中国走红那样在日本走红,那才叫大快人心。眼睁睁看着人家村上君在中国攻城掠地春风得意而咱们无人在日本长驱直进开疆拓土,岂不显我大唐无人?那么,译介哪一本书合适呢?老实说,我对韩寒等新秀的作品不太熟悉,在此特向网友求教。能注意以下三点最好:
  1、文学性相对更强些的(虽说哪一本都有文学性);
  2、价值观更有普世性的,比如作品表现的人性更有深层次共同性的;
  3、“中国特色”相对淡的(例如“五讲四美三热爱”之类不但翻译起来麻烦,而且很难引起异邦人的共鸣)。
  评论这张
 
阅读(164)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017